Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 中国向けのレンズの出荷にどちらの会社を利用されていて、所要日数が何日か、加えて関税の支払が必要かどうかを教えて頂けますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん windyfreya さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kazusugoによる依頼 2014/10/04 12:33:10 閲覧 800回
残り時間: 終了

I want to know which company you use to ship lens to china and how many days it need, in addition if I need to pay customs duties ?


tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/10/04 12:34:48に投稿されました
中国向けのレンズの出荷にどちらの会社を利用されていて、所要日数が何日か、加えて関税の支払が必要かどうかを教えて頂けますか?
windyfreya
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/10/04 12:37:55に投稿されました
レンズを中国へ郵送するにはどの業者を使いますか、何日で届くでしょうか?あと、消費税は私から支払う必要がありますか?
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。