Notice of Conyac Termination

[Translation from French to Japanese ] bonjour je suis ravie que les articles vous est plu j'ai rajouté des petits c...

This requests contains 190 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fawntseng , mayo_n , chanda93 ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by nobu at 01 Oct 2014 at 17:58 2629 views
Time left: Finished

bonjour je suis ravie que les articles vous est plu j'ai rajouté des petits cadeaux! l'époque 1900 /20je vous remercie encore de votre fidélité n'hésitez pas si des articles vous intéressent

mayo_n
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Oct 2014 at 18:06
こんにちは
商品がお気に召されたことを大変嬉しく思います。ちょっとしたプレゼントを追加いたしました。1900年から20年代の物です。お客様のご厚意に重ねて感謝を申し上げます。気になる商品がございましたらお気軽にお問い合わせください。
chanda93
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Oct 2014 at 18:44
こんにちは
商品を楽しんだことを嬉しく思っています。いくつかのグッズを追加しました!l'époque 1900 /20
また商品に興味を持っていたら、是非遠慮なくしてください
いつもありがとうございます
fawntseng
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Oct 2014 at 18:58
こんにちは。
商品を楽しんでいただいて嬉しいです。小さなプレゼントを加えてさしあげました!1900 / 20の時代。
ご愛顧に再び感謝致します。うちの商品に興味がありましたら、いつでもどうぞ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime