Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Yakiniku (Korean barbecue) Teppan-yaki (the Japanese style steak course on a ...

この英語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "ビジネス" "文化" のトピックと関連があります。 fuxi さん vivianvivian さん raidou さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 313文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

eichirouによる依頼 2014/09/30 09:31:18 閲覧 3965回
残り時間: 終了

Yakiniku (Korean barbecue)
Teppan-yaki (the Japanese style steak course on a teppan plate) 
Skewed grilled chicken
Genghis Khan (Mongolian mutton barbecue)
Grilled fish
Sashimi (raw fish)
Japanese food
Monja-yaki ( Japanese pan-fried batter with various ingredients)
Okonomi-yaki (Japanese pancake)
fried octopus dumplings

fuxi
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/30 10:01:48に投稿されました
原味燒肉 (韓式烤肉)
鐵板燒
烤雞肉串
成吉思汗 (蒙古烤羊肉)
烤魚
刺身 (生魚片)
日本菜
夢甲烤 (文字燒)
大阪日式燒餅
章魚燒
vivianvivian
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/30 09:45:39に投稿されました
Yakiniku (Korean barbecue) (日式燒肉)
Teppan-yaki (the Japanese style steak course on a teppan plate) (日式牛排鐵板燒)
Skewed grilled chicken(日式雞肉燒烤)
Genghis Khan (Mongolian mutton barbecue)(蒙古羊肉燒烤)
Grilled fish 烤魚
Sashimi (raw fish)(生魚片)
Japanese food 日本食物
Monja-yaki ( Japanese pan-fried batter with various ingredients) 文字燒 (含有各種配料的日式鐵板煎餅)
Okonomi-yaki (Japanese pancake) 大阪燒 (日式煎餅)
fried octopus dumplings (煎章魚丸子)
eichirouさんはこの翻訳を気に入りました
raidou
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/30 09:53:01に投稿されました
烤肉(韩式烧烤)
铁板烧(日式铁板牛排)
碳烤鸡
成吉思汗(蒙古羊肉烧烤)
烤鱼
生鱼片
日本料理
文字烧(日式铁板杂烧)
大阪烧(日式铁板烧)
章鱼烧

クライアント

備考

Please translate Chinese to be able to understand.
These are Japanese dish name.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。