[Translation from English to Japanese ] I am interested in the omega speedmaster 3570.50, who'll there be any duty ch...

This requests contains 132 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yukari0101 , spdr ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by tukazi at 26 Sep 2014 at 08:56 1757 views
Time left: Finished

I am interested in the omega speedmaster 3570.50, who'll there be any duty charged for this purchase as I don't see anything listed.

spdr
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Sep 2014 at 09:05
3570.50ドルのオメガ スピードマスターの購入に関心がありますが、この購入に関する全ての税金(関税等)は誰が支払うのですか。出品商品説明にはそれに関する説明が何もありません。
yukari0101
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Sep 2014 at 09:06
オメガのスピードマスター3570.50の購入を検討しているのですが、リストには見当たらないので購入にあたり、課税はありますか。
yukari0101
yukari0101- over 9 years ago
「関税等の税金は誰が払うのですか」に訂正いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime