Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I just realised you have CASIO BABY-G (BA-110BC-1AJF) LADYS WRISTWATCH (JAPAN...

This requests contains 311 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( webri , rurun ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by tukazi at 19 Sep 2014 at 18:27 2062 views
Time left: Finished

I just realised you have CASIO BABY-G (BA-110BC-1AJF) LADYS WRISTWATCH (JAPANESE MODEL).

Can u please hold my G-Shock order? I'll cancel my current Baby G order from a US seller and place the order order thru you and you can send both watches to me direct to Singapore. Please confirm before i cancel the order.

webri
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Sep 2014 at 18:38
たった今気が付いたんですが、あなたはカシオのBABY-G (BA-110BC-1AJF)腕時計レディスモデル(日本仕様)を販売しているんですね。

私のG-Shockの注文を保留にしたいのですが。アメリカの販売者へ私が最近したBaby Gの注文をキャンセルして、その代りにあなたに注文します。そうすればあなたがどちらの商品も私のいるシンガポールに直接送ることができますよね。注文をキャンセルする前に確認をお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
rurun
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Sep 2014 at 18:43
CASIOのBABY-G(BA-110BC-1AJF) LADYS WRISTWATCH日本モデルをお持ちだと知りました。

そのG-Shockを取り置きいただきたいです。現在アメリカで注文中のBABY-Gをキャンセルして、あなたに注文します。そのどちらともを直接シンガポールに発送ください。キャンセル前に申し込みを受理していただけますか。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime