Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 24:10~「MUSIC JAPAN」 番組HP:http://www.nhk.or.jp/mj/ ※24:05~ゲスト紹介ミニ番組があります。(放送さ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kulluk さん reichika さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/09/19 11:44:29 閲覧 1690回
残り時間: 終了

24:10~「MUSIC JAPAN」

番組HP:http://www.nhk.or.jp/mj/
※24:05~ゲスト紹介ミニ番組があります。(放送されない地域があります)

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/19 11:56:14に投稿されました
24:10~ 'MUSIC JAPAN'

프로그램 HP: http://www.nhk.or.jp/mj/
※24:05~ 게스트 소개 미니 프로그램이 있습니다. (방송되지 않는 지역이 있습니다)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
reichika
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/19 11:59:01に投稿されました
24:10~「뮤직 재팬」

프로그램 HP:http://www.nhk.or.jp/mj/
※24:05~출연자 소개의 미니 프로그램이 있습니다.(방송되지 않는 지역이 있습니다)

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。