Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Yes paypal is good enough for me. my paypal account is *****@******** but I ...

This requests contains 468 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , eggplant ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by daiboh at 19 Sep 2014 at 07:12 1919 views
Time left: Finished

Yes paypal is good enough for me.
my paypal account is *****@********
but I think the best way so first of all you can have some sort of security is if you buy something from me from ebay( for example the cheapest time magazine'. this way I will have your full details and if something goes wrong you can always give me a bad feedback and 1 star rating and that is something I do not want.
I say all that to protect you and make you feel more secure. For me is the same.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Sep 2014 at 07:20
はいPaypalで大丈夫です。
私のPayPalアカウントは *****@********です。
ただセキュリティの観点からまずeBayで何かお買い上げいただくのがベストです(たとえば一番安い雑誌)。そうすればあなたの情報がすべて入手できますし何かあればあなたはいつでも悪い評価をつけることができます。星1はつけられたくありませんから。
あなたが身を守り安心できるように助言させていただいています。私のためでもあります。
eggplant
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 19 Sep 2014 at 07:40
はい、Paypalで十分です。
私のPaypalアカウントは、*****@********です。
ですが、まず安全を確保できる最適な方法は、ebayから購入(最も安価な雑誌など)いただければと思います。これにより、私はあなたについて完全な詳細を把握し、不都合が生じれば、あなたは悪いフィードバックや1つ星評価など、私にとって望ましくないものを常に付けられます。
あなたの保護とより安全を享受いただけるよう、あらゆるアドバイスをいたします。私にとっても、同じです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime