Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 出品・商品選定について 商品販売(出品方法) AmazonではAmazon自身が商品を出品するだけでなくAmazonという市場を一般人や他企業の人間で...

この日本語から英語への翻訳依頼は batou187 さん abel2rieman さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

tdhjrによる依頼 2014/09/18 13:57:58 閲覧 1672回
残り時間: 終了

出品・商品選定について

商品販売(出品方法)

AmazonではAmazon自身が商品を出品するだけでなくAmazonという市場を一般人や他企業の人間でも販売できるようになっています。

出品場所はAmazon seller centralという管理場所で自由に販売出来るようになっています

batou187
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/09/18 14:15:55に投稿されました
Regarding Display/Merchandise Selection

Merchandise Sales (How to display merchandise)

On Amazon, not just Amazon itself displays merchandise; individuals and people from other businesses can also now sell on the Amazon marketplace.

As for where to display merchandise, you can now freely sell things from the control area, Amazon Seller Central.
★★★★★ 5.0/1
abel2rieman
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/18 14:14:12に投稿されました
Regarding the selection of merchandises for sales

Merchandise sales (how to offer goods for sales)

At Amazon, not only Amazon itself offer goods for sales, sellers in general public and other companies can sell goods through the market of Amazon.

Sellers can freely market merchandises at the controlled site called Amazon seller central.

★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。