Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 2. Use Mitsui Sumitomo VISA as the credit card (already registered). Designat...

This requests contains 115 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , spdr ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by hfgz at 18 Sep 2014 at 11:22 1075 views
Time left: Finished

2.クレジットは上記三井住友VISAを利用(既に登録済み)。12時~14時で時間指定。配送先に大阪を選択。ショップのお気に入り登録のチェックを外し、メルマガ配信設定は「全ての選択を解除」をクリック。→「注文を確定する」をクリック。

spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2014 at 11:42
2. Use Mitsui Sumitomo VISA as the credit card (already registered). Designate the time between 12 noon and 2:00 pm. Select Osaka as the shipping destination. Remove the check mark of favorite shop. And for mail magazine distribution setting, click "Remove all selection". And then, click "Confirm order"
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2014 at 11:41
2. As for credit card, use Mitsui Sumitomo VISA listed above(registered).
12:00 to 14:00 is designated for the hour.
Select Osaka for the address to which it is delivered.
Remove the checking at registration of "like" at the shop, and at setting of distributing email magazine, click "Removing all the selections".
Click "Confirm order".
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime