[Translation from Japanese to English ] I have heard that it is one of sweets most often purchased by overseas travel...

This requests contains 95 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , kushima1ro ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by moonmia at 13 Sep 2014 at 08:16 1246 views
Time left: Finished

海外の旅行者が日本のお土産として購入していくことが多いお菓子の一つだそうです。気に入ってもらえて良かった。もう一つのスナックも美味しいよ!写真は折れていなかったですか?それだけが心配でした。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2014 at 08:26
I have heard that it is one of sweets most often purchased by overseas travelers as souvenirs. I am happy that you liked it. The other snack is also delicious! Wasn't the photo bent ? I just worried about it.

kushima1ro
Rating 51
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2014 at 08:22
It´s said that it´s one of most purchased sweets by foreigner tourists as souvenir from Japan. I´m glad you liked it. The other sweet is also tasty! Wasn´t the picture folded? That was my only worry.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Additional info

お友達宛てです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime