[日本語から韓国語への翻訳依頼] AAA(トリプル・エー) 男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。 2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。 200...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は ikuko03 さん eunshin_7 さん sm841004 さん comfuture さん autumn_y8626 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 717文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/09/05 10:27:11 閲覧 6741回
残り時間: 終了

AAA(トリプル・エー)

男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。
2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。
2005年末、「第47回輝く!日本レコード大賞」最優秀新人賞受賞。
また、デビュー1周年にあたる2006年9月13日には初の日本武道館ライブを、前代未聞の無料招待で行い、約1万人の動員を記録。
2013年リリースの通算8枚目となるアルバム「Eighth Wonder」はウィークリーランキング初登場1位を獲得。

ikuko03
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 10:40:48に投稿されました
AAA (트리플 에이)

남녀 7인조의 슈퍼 퍼포먼스 그룹.
2005년 9월 14일에 싱글 [BLOOD on FIRE]로 데뷔.
2005년말, [제47회 빛나는! 일본 레코드 대상] 최우수 신인상 수상.
또, 데뷔 1주년인 2006년 9월 13일엔 첫 일본 무도관 라이브를 전대미문인 무료 초대로 실시하여 약 1만명 동원을 기록.
2013년 발매되는 통산 8장째인 앨범 [Eighth Wonder]는 위클리 랭킹 첫등장 1위를 획득.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
eunshin_7
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 10:40:00に投稿されました
AAA(트리플 에이)
혼성7팀 슈퍼 퍼포먼스 그룹
2005년9월14일에 싱글 앨범 [BLOOD on FIRE]로 데뷔.
2005년말,[제47회 빛나는! 일본 레코드 대상] 최우수신인상 수상
또, 데뷔1주년인 2006년 9월 13일에는 첫 일본무도관 라이브를 전대미문, 무료초대로 진행하여 약 1만명의 관객을 기록.
2013년 레코드 발매 통산 8장째인 앨범 [Eighth Wonder]는 주간랭킹 첫등장 1위를 획득.
sm841004
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 10:33:41に投稿されました
AAA(트리플・에이)

남녀 7인조의 슈퍼 퍼포먼스 그룹.
2005년 9월 14일에 싱글"BLOOD on FIRE"로 데뷔.
2005년말 "제47회 빛나는, 일본 레코드 대상"최우수 신인상 수상.
또 데뷔 1주년인 2006년 9월 13일에는 첫 일본 무도관 라이브를 전대 미문의 무료 초대를 벌여 약 1만명의 동원을 기록.
2013년 릴리스의 통산 8장째 앨범"Eighth Wonder"는 주간 랭킹 첫 등장 1위를 획득.
comfuture
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 10:39:18に投稿されました
AAA (트리플 에이)

남성 7인조 수퍼 퍼로먼스 그룹.
2005년 9월 14일 싱글 「BLOOD on FIRE」 로 데뷰.
2005년말, 「제47회 빛나라! 일본 레코드 대상」 최우수 신인상 수상.
最優秀新人賞受賞。
또한, 데뷰 1주년이 되는 2006년 9월 13일에는 첫 일본 무도관 라이브를, 전대미문의 무료 초대로 진행하여, 약 1만명의 동원을 기록.
2013년 릴리즈한 통산 8장째가 되는 앨범 「Eighth Wonder」은 위클리랭킹 첫 등장 1위를 획득.
comfuture
comfuture- 10年弱前
「最優秀新人賞受賞。」の削除を忘れました。
autumn_y8626
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 10:40:19に投稿されました
AAA(트리플 에이)

남녀 7명의 슈퍼 퍼포먼스 그룹.
2005년 9월 14일에 싱글 「BLOOD on FIRE」로 데뷔.
2005년 말, 「제47회 빛나라! 일본 레코드대상」최우수 신인상 수상.
또한, 데뷔 1주년이 되는 2006년 9월 13일에는 첫 일본 무도관라이브를 전대미문의 무료 초대로 진행하여 약 1만명의 동원을 기록.
2013년 릴리즈한 통산 8번째 앨범 「Eighth Wonder」는 위클리 랭킹 첫등장 1위를 획득.

同アルバム収録、38枚目のシングル「恋音と雨空」はYouTubeミュージックビデオ月間再生回数1位を記録。
同年末には、4年連続となる「日本レコード大賞」優秀作品賞受賞、「NHK紅白歌合戦」出場を果たす。
2014年自身初の全国アリーナツアー「AAA ARENA TOUR 2014 -GOLD SYMPHONY-」の開催が決定。
9月17日に42枚目となるシングル「さよならの前に」、10月1日に9枚目のアルバム「GOLD SYMOPHONY」をリリース。

ikuko03
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 10:43:42に投稿されました
같은 앨범에 수록된 38장째의 싱글 [사랑의 소리와 비 오는 하늘] 는 YouTube 뮤직 비디오 월간 재생회수 1위를 기록.
같은 해 연말엔 4년 연속으로 [일본 레코드 대상] 우수 작품상 수상, [NHK 홍백가합전] 출장을 이룬다.
2014년 그룹 첫 전국 아리나 투어 [AAA ARENA TOUR 2014 -GOLD SYMPHONY-] 개최가 결정.
9월 17일에 42장째가 되는 싱글 [이별 전에] 10월 1일에 9장째 앨범 [GOLD SYMOPHONY]를 발매.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
comfuture
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 10:45:52に投稿されました
동 앨범 수록, 38장째 싱글 「사랑노래와 젖은 하늘」은 유튜브 뮤직비디오 월간 재생횟수 1위를 기록.
같은해 말에는, 4년연속 「일본 레코드 대상」 우수작품상 수상, 「NHK홍백가합전」 출전을 이루어냈다.
2014년 자신의 첫 전국 아레나 투어 「AAA ARENA TOUR 2014 -GOLD SYMPHONY-」의 개최가 결정.
9월 17일에 42번째 싱글 「이별하기 전에」, 10월 1일에 9장째 앨범 「GOLD SYMOPHONY」를 릴리즈.

AAA「さよならの前に」ミュージックビデオ
http://www.youtube.com/watch?v=GVFR9zmQjec

AAA「Wake up!」ミュージックビデオ
http://www.youtube.com/watch?v=wykx9MzjL-8

ikuko03
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 10:37:37に投稿されました
AAA [이별 전에] 뮤직 비디오
http://www.youtube.com/watch?v=GVFR9zmQjec

AAA [Wake up!] 뮤직 비디오
http://www.youtube.com/watch?v=wykx9MzjL-8
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
comfuture
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 10:47:19に投稿されました
AAA 「이별하기 전에」 뮤직비디오
http://www.youtube.com/watch?v=GVFR9zmQjec

AAA 「Wake up!」 뮤직비디오
http://www.youtube.com/watch?v=wykx9MzjL-8

AAA「恋音と雨空」ミュージックビデオ
http://www.youtube.com/watch?v=A_1t2Dkd2Io

「AAA ARENA TOUR 2014 -GOLD SYMPHONY-」
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000090

ikuko03
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 10:38:20に投稿されました
AAA [사랑의 소리와 비 오는 하늘] 뮤직 비디오
http://www.youtube.com/watch?v=A_1t2Dkd2Io

[AAA ARENA TOUR 2014 -GOLD SYMPHONY-]
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000090
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
comfuture
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/05 10:47:50に投稿されました
AAA 「사랑노래와 젖은 하늘」 뮤직비디오
http://www.youtube.com/watch?v=A_1t2Dkd2Io

「AAA ARENA TOUR 2014 -GOLD SYMPHONY-」
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000090

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。