[Translation from Japanese to German ] メッセージありがとうございます。 商品については海外配送のため時間がかかります。 商品について急ぐ場合キャンセルさせていただきます。 よろしくお願いします...

This requests contains 189 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( suschen27 ) .

Requested by gwrgtwe at 30 Aug 2014 at 10:19 1510 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
商品については海外配送のため時間がかかります。
商品について急ぐ場合キャンセルさせていただきます。
よろしくお願いします。


"メッセージありがとうございます。
商品については日本のショップと併用して販売しております。
商品によっては海外に配送できない商品もあります。
すいませんが今回は配送できないため返金させていただきました。
まことに申し訳ございません。
"

suschen27
Rating 51
Native
Translation / German
- Posted at 30 Aug 2014 at 11:29
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Da es sich um internationalen Versand handelt dauert es etwas länger.
Sollten Sie keine Zeit zum warten haben, werden wir die Bestellung stornieren.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.

"Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Unsere Artikel werden gleichzeitig auch in einem Shop in Japan verkauft.
Bei manchen Artikeln ist ein Versand ins Ausland nicht möglich.
Leider zählt der von Ihnen bestellte Artikel dazu. Wir werden Ihnen Ihr Geld zurückerstatten.
Es tut uns aufrichtig leid."

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime