[日本語から英語への翻訳依頼] 商品のインボイスに「ギフト」と記入し、商品名に「used camera(lens)」と記載することは可能です。 しかし、商品の価格を低く記載することはeb...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kazusugoによる依頼 2014/08/26 09:08:30 閲覧 3547回
残り時間: 終了

商品のインボイスに「ギフト」と記入し、商品名に「used camera(lens)」と記載することは可能です。
しかし、商品の価格を低く記載することはebayのポリシー違反となる為、当方では行っておりません。
誠に申し訳ございません。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/26 09:16:15に投稿されました
It is possible to describe "gift" in the invoice and to describe "used camera(lens)" as the product name.
But as it is a breach to ebay policy to describe a price lower than the actual price in an invoice, we will not do that.
Sorry but please understand.
★★★☆☆ 3.5/2
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/26 09:13:42に投稿されました
We can list "gift" in invoice and "used camer(lens)" in name of the item.

However, we do not list a lowered price of the item since it violates a policy of ebay.

We apologize to you.
★★★☆☆ 3.3/3

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。