Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます 深く感謝致します Playlistページのタイトルに関しては次のアップデートを楽しみにしています あと追加で以下の要望がありま...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん kobayashi1989 さん blackmania64 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

asdfasdfsaddfasdfasdfaによる依頼 2014/08/23 17:02:19 閲覧 1473回
残り時間: 終了

返信ありがとうございます
深く感謝致します
Playlistページのタイトルに関しては次のアップデートを楽しみにしています

あと追加で以下の要望があります
参考にしてもらえればと思います

1.Playlistをお気に入りで管理
2.Playlistの検索機能
3.Playlist名にBadwordを使えないようにする機能(Adsense対策)
4.Playlistページに関連のPlaylistを表示

英語がネイティブではないので上手く伝わらないかもしれません
お忙しいと思いますので返信は不要です

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/23 17:07:38に投稿されました
Thank you for the reply.
Deeply appreciated.
Regarding the Playlist page title, I look forward to the subsequent update.

In addition, I have the below request for you.
They are for your information.

1. Manage Playlist under Favourites
2. Search function for Playlist
3. Add a function to prevent Badword on Playlist names (Anti-Adsense)
4. Display related Playlist on Playlist page

I may not be able to make myself well understood to you.
No need to reply in the midst of your busyness.
asdfasdfsaddfasdfasdfaさんはこの翻訳を気に入りました
kobayashi1989
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/08/23 17:15:38に投稿されました
Thank you for your reply.
I really do appreciate it.
And look for next update of Playlist page's title.

Besides, I have following wishes
which you might refer them.

1. Manage Playlist through Favarite
2. Search function for Playlist
3. Restrict function Badword for Playlist name (Avoid Adsense)
4. Show related Playlist

May not communicated well as I am not a native speaker.
No need to reply because I know that you are all busy.
★★★☆☆ 3.0/1
blackmania64
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/23 17:28:02に投稿されました
I deeply apreciate for your reply.
I am looking forward to to know the title of playlist page in next update.

In addition, I have few requests written below,
so it would be great if you refer to it.

1. Being able to manage Playlist with the Favorites feature.
2. Playlist Search feature.
3. Function to prohibit Badwords from being used as Playlist name(Countermeasure for the Adsense).
4. Displaying related Playlists in the Playlist page section.

For English is not my native language, I'm afraid I might have not delivered the message correctly.
I belive you're in busy schedule, so please do not bother for reply.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。