Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品については順次配送しております。 すいませんがもう少しお待ちください。 あと1週間以内には届くと思います。 海外配送...

この日本語から英語への翻訳依頼は spdr さん blackmania64 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

getgetgetによる依頼 2014/08/23 10:52:14 閲覧 2420回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
商品については順次配送しております。
すいませんがもう少しお待ちください。
あと1週間以内には届くと思います。
海外配送のため配送に時間がかかって申し訳ございません。

spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/23 10:58:00に投稿されました
Thank you for the message.
We have been shipping items sequentially.
So, please have patience little more while.
We expect that your item will be delivered within next one week.
We are sorry for waiting you because the overseas shipment takes a time.
★★★★☆ 4.0/2
blackmania64
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/23 11:02:49に投稿されました
Thank you for your message. The product will be shipped soon, so please wait. We are sorry to tell you that the product is expected to be delivered in a week, since it takes more time for being a oversea delivery.
★★★☆☆ 3.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。