Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【東京】TGS Discography in August (2nd Album「Limited Addiction」より) 開催日:2014年8月9日...

This requests contains 1215 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( yoyokan , kiki7220 , 54340032088 , cindylai , inukun4649 ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Aug 2014 at 16:42 3093 views
Time left: Finished

【東京】TGS Discography in August (2nd Album「Limited Addiction」より)

開催日:2014年8月9日(土)
会場:赤坂BLITZ
時間:開場 14:00/開演 14:30
会場:赤坂BLITZ
チケット料金:前売 3,000円(税込) 入場時別途ドリンク代(500円)
※整理番号付きスタンディング

■当日券の販売について
販売時間 :13:30~
場所:当日券売り場
料金:3,500円(ドリンク代別)

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 16:54
【東京】TGS Discography in July(來自2nd Album「Limited Addiction」)

舉辦日期:2014年8月9日(六)
活動會場:赤阪BLITZ
時間:入場 14:00/開演 14:30
活動會場:赤阪BLITZ
票價:預售 3,000日元(含稅) 入場時需另付飲料費(500日元)
※附號碼牌站票

■當日券相關販售
販售時間 :13:30~
場所:當日券販賣處
票價:3,500日元(需另附飲料費)
nakagawasyota likes this translation
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 16:51
【東京】TGS Discography in August (2nd Album「Limited Addiction」)

舉辦日期:2014年8月9日(六)
地點:赤坂BLITZ
時間:開場:14:00/開演:14:30
地點:赤坂BLITZ
票價:事先售價 3,000日幣 (含稅) 入場時另計飲料費 (500日幣)
※附有編號站票

■關於當日票券販售
販售時間:13:30~
地點:當天售票處
價錢:3,500日幣 (飲料費另計)
inukun4649
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 17:00
【東京】TGS Discography in August (自2nd Album「Limited Addiction」)

舉辦日期:2014年8月9日(六)
會場:赤坂BLITZ
時間:開場 14:00/開演 14:30
會場:赤坂BLITZ
票價:預售票 3,000日圓(含稅) 入場時另付飲料錢(500日圓)
※為對號站立席

■當日票販售
販售時間:13:30~
地點:當日票販售區
票價:3,500日圓(飲料費另付)

■ファンクラブ先行予約受付
受付期間:7月4日(金)15:00~7月9日(水)23:59
※2014年6月30日(月)23:59までにAstalight* Bコースにご入会(=ご入金)、もしくはアップグレード頂いた方が対象です。

お申し込みはこちら
http://l-tike.com/tgs2014fc-0008/

■一般発売
チケットぴあ
0570-02-9999 (Pコード : 238-520)
ローソンチケット
0570-084-003 (Lコード : 76852)

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 16:55
■歌迷會受理先行預約
受理期間:7月4日(五)12:00~7月9日(三)23:59
※2014年6月30日(壹)23:59前加入Astalight* B方案(=付款完成)、或升級者即可申請。

申請處在此
http://l-tike.com/tgs2014fc-0008/

■票券一般販售
Ticket PIA
0570-02-9999 (P CODE: 238-520)
LAWSON Ticket
0570-084-003 (L CODE : 76852)
nakagawasyota likes this translation
yoyokan
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 16:59
■粉絲俱樂部 優先預約
預約期間:7月4日(五)15:00~7月9日(三)23:59
※2014年6月30日(一)23:59為止 Astalight* 以B方案入會(=繳交會費)、有升級會員的對象為限。

申請連結
http://l-tike.com/tgs2014fc-0008/

■一般發售
PIA售票系統
0570-02-9999 (P碼 : 238-520)
羅生超商購票系統
0570-084-003 (L碼 : 76852)
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 17:00
■粉絲俱樂部優先預約受理
受理時間:7月4日(五)15:00~7月9日(三)23:59
※於2014年6月30日(一)23:59之前以B方案加入Astalight* 會員(=付入會金)或是升等者才能優先預約。

申請請至
http://l-tike.com/tgs2014fc-0008/

■一般販售
PIA售票
0570-02-9999 (P code : 238-520)
LAWSON售票
0570-084-003 (L code : 76852)

イープラス
http://eplus.jp (PC・mobile)
Yahoo! チケット
http://tickets.yahoo.co.jp/
SOGO TOKYO オンラインチケット
http://www.sogotokyo.com

【CD/グッズ販売/ファンクラブブース】
販売・受付開始時間:12:00~(予定)

■CD/DVD
当日会場でCD/DVDをご購入いただいた方には先着で以下の特典をプレゼント致します。

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 16:56
e+
http://eplus.jp (PC・mobile)
Yahoo! Ticket
http://tickets.yahoo.co.jp/
SOGO TOKYO 線上票券
http://www.sogotokyo.com

【CD/週邊商品販售/歌迷會攤位】
販售・受理開始時間:12:00~(預訂)

■CD/DVD
當日於會場購買CD/DVD者,將以先來後到方式贈送以下特典。
nakagawasyota likes this translation
yoyokan
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 17:02
EPLUS
http://eplus.jp (電腦・手機)
Yahoo! 購票
http://tickets.yahoo.co.jp/
SOGO TOKYO 網路售票
http://www.sogotokyo.com

【CD/商品販賣/粉絲俱樂部攤販】
販賣・預約開始時間:12:00~(預定)

■CD/DVD
如在當天會場購買CD或DVD,將贈送活動相關禮物。
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 17:03
E-Plus
http://eplus.jp (PC・mobile)
Yahoo! ticket
http://tickets.yahoo.co.jp/
SOGO TOKYO 線上售票
http://www.sogotokyo.com

【CD/商品販售/粉絲展位】
販賣‧受理開始時間:12:00~(預定)

■CD/DVD
當天於現場購買CD/DVD者即可搶先獲得以下特典。
inukun4649
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 17:05
eplus
http://eplus.jp (PC・mobile)
Yahoo!ticket
http://tickets.yahoo.co.jp/
SOGO TOKYO online ticket
http://www.sogotokyo.com
【CD/週邊販售/歌迷會】
販售・辦理開始時間:12:00~(預定)

■CD/DVD
當天在會場購買CD/DVD將可預先獲得以下特典。

・2012年3月14日発売 2nd Album「Limited addiction」 → 「Limited addicition」リリース当時のメンバーソロ写真5種セット
・その他の商品 → 「Limited addiction」リリース当時のメンバーソロ写真5種の中からランダムで1枚


※商品および特典の数には数に限りがございます。商品の売切れ、ならびに特典の配布終了の際はご容赦ください

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 16:57
・2012年3月14日發行 2nd Album「Limited addiction」 →  「Limited addiction」發行之初的團體成員獨照5張組
・其他商品 → 「Limited addiction」發行之初的團體成員獨照5張中隨機贈送1張

※商品及特典數量有限。商品售罄或特典贈送完畢時,敬請見諒
nakagawasyota likes this translation
cindylai
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 17:24
・2012年3月14日發售 2nd Album「Limited addiction」 → 「Limited addicition」發行當時的成員個別相片5種組合
・其他商品 → 「Limited addiction」從發行當時的成員個別相片5種之中隨機1張


※商品及特典的數量有限。商品一旦完售、同時一併結束特典的配送,敬請見諒

■グッズ
当日会場ではこれまでの東京女子流のオフィシャルグッズや、テレ朝動画「女子流♪」オリジナルグッズはもちろんのこと、新作グッズもご用意しております。

TGS Discography Tシャツ ¥2,500 サイズS,M,L,XL
※昼公演のみ販売


HARDBOILED NIGHT ポロシャツ ¥3,500 サイズS,M,L,XL
※夜公演のみ販売


HARDBOILED NIGHT ハット ¥3,500 サイズ57cmのみ
※夜公演のみ販売

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 16:58
■周邊商品
當日於會場將販售TOKYO GIRLS' STYLE出道至今的官方周邊商品、除了朝日電視臺卡通「女子流♪」獨家商品外、也有新製作之周邊商品。

TGS Discography T恤  2,500日元  尺寸S,M,L,XL
※只於午場公演販售


HARDBOILED NIGHT POLO衫 3,500日元  尺寸S,M,L,XL
※只於晚場公演販售

HARDBOILED NIGHT 帽子 3,500日元  尺寸 只有57cm單壹尺寸
※只於晚場公演販售
nakagawasyota likes this translation
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 17:08
■商品
當天會場除了有TOKYO GIRLS' STYLE的官方商品及朝日電視台的「女子流♪」原創商品外,也準備了新商品。

TGS Discography T-Shirt 2,500日幣 尺寸S,M,L,XL
※只在中午表演販售

HARDBOILED NIGHT POLO衫 3,500日幣 尺寸S,M,L,XL
※只在晚上表演販售

HARDBOILED NIGHT 帽子 3,500日幣 只有頭圍57cm尺寸
※只在晚上表演販售

■ファンクラブ
5ヶ月連続赤坂BLITZライブ開催記念ファンクラブ企画「Astalight*赤鰤祭り」実施決定!
会場で新規入会・お友達紹介していただくと「チェキ会参加券」もしくは「会報バックナンバー」をプレゼント!
集めてもらえるスタンプラリー企画や、フォトセットの販売もあります!
詳しいキャンペーン内容はこちら

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 16:59
■歌迷會
決定於赤阪BLITZ LIVE 連續5個月舉辦紀念歌迷會企劃活動「Astalight*赤鰤祭典」!
於會場加入會員・推薦朋友即贈送「拍立得活動參加券」或「前期會員雜誌」!
還有集點贈禮活動及照片套組販賣!
詳細活動內容請見此處
nakagawasyota likes this translation
cindylai
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Aug 2014 at 17:30
■粉絲團
連續五個月赤坂BLITZ現場直播舉辦記念粉絲團企劃「Astalight*赤鰤祭典」決定實施!
於會場新入會・受朋友介紹者可得到禮物「拍立得會参加券」或「會報過期刊物」!
亦有收集即可獲得的集印拉力賽企劃和相片組合販賣!
詳細活動內容於此

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime