Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 7/10(木) SOLIDEMO LIVE vol.44 @渋谷DESEO 7/10(木) SOLIDEMO LIVE vol.44 @渋谷DESEO ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん raidou さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/08/18 14:40:57 閲覧 1119回
残り時間: 終了

7/10(木) SOLIDEMO LIVE vol.44 @渋谷DESEO

7/10(木) SOLIDEMO LIVE vol.44 @渋谷DESEO

<ロビー開場>17:30
<開場>18:30
<開演>19:00

チケット予約 http://t.livepocket.jp/event?id=223
チケット販売は6/11(水)21:00~

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/18 14:45:39に投稿されました
7/10(四) SOLIDEMO LIVE vol.44 @渋谷DESEO

7/10(四) SOLIDEMO LIVE vol.44 @渋谷DESEO

<大厅入场>17:30
<入场>18:30
<开演>19:00

票券预约 http://t.livepocket.jp/event?id=223
6/11(三)21:00~开始票券贩售
raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/18 14:45:30に投稿されました
7/10(木) SOLIDEMO LIVE vol.44 @涉谷DESEO

7/10(木) SOLIDEMO LIVE vol.44 @涉谷DESEO

<会场开放>17:30
<开场>18:30
<开演>19:00

演出票预约 http://t.livepocket.jp/event?id=223
演出票销售6/11(三)21:00~
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。