Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 無事に商品到着しました。 ありがとうございました。 それで、本物か鑑定してもらったら、偽物って言われたので今すぐ返品したいんです。 日本円で...

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nicofutureによる依頼 2014/08/15 16:25:26 閲覧 945回
残り時間: 終了

こんにちは。
無事に商品到着しました。
ありがとうございました。
それで、本物か鑑定してもらったら、偽物って言われたので今すぐ返品したいんです。
日本円で¥24055返してください。
商品もすぐに送り返します。
大事になる前に早く処理をお願いします。

ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/08/15 16:31:46に投稿されました
Hello.
The goods have arrived safely.
Thank you.
I had the item appraised to see if it was a genuine product, it was assessed as a fake.
Please return 24,055 JPY to me.
I will be returning the item.
Please process this before it becomes a larger issue.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/15 16:41:16に投稿されました
Hello.
I received the item safely.
Thank you.
I asked to appraise if it is a real one or not, and it was appraised to be false one.
Therefore, I would like to return it immediately.
Please refund 24,055 Japanese Yen.
I will return the item to you immediately.
I request that you process it promptly before it developed into a big problem.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。