Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I talked to the client and we found out that it's ...

This requests contains 81 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( happytranslator , mura ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by eirinkan at 18 May 2011 at 20:31 3261 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

返信ありがとうございます
依頼元と相談しました
日本で購入するのとあまり変わらないとのことです
4311ドルではどうですか?
商品の重さを大体で構いませんので教えて下さい

[deleted user]
Rating 58
Translation / English
- Posted at 18 May 2011 at 21:10
Thank you for your reply.
I talked to the client and we found out that it's almost the same price when purchasing in Japan.
So, how about $4,311?
And also please let me know the rough weight of the item.
happytranslator
Rating 57
Translation / English
- Posted at 18 May 2011 at 21:16
Thank you for your reply.
I consulted with the requester and found that the price is almost the same as the price in Japan.
How about $4311 ?
Please let me know the item's approximate weight.

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 May 2011 at 20:54

Thank you for your reply.
I talked with the client.
The price is not, as he/she said, so much different from the one in Japan.
How about $ 4311?
Could you let me know the rough weight of the item?

Client

Additional info

値下げ交渉の文面です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime