Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 新しいデザインとても良いですね。リリースが楽しみです。 以前、他の方からサイトがハッキングされたという報告がありましたが原因はわかったのでしょうか? 同じ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

assdfffffffffasdfによる依頼 2014/08/12 01:37:49 閲覧 2956回
残り時間: 終了

新しいデザインとても良いですね。リリースが楽しみです。
以前、他の方からサイトがハッキングされたという報告がありましたが原因はわかったのでしょうか?
同じScriptを使ってサイトを運営しているのでかなり心配です。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/12 01:42:33に投稿されました
I love the new design. I cannot wait till its release.
In the past, I have heard about the hacking report on the website. Have you found out the cause yet?
I am worried because I run mine using the same Script.
assdfffffffffasdfさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/08/12 01:42:10に投稿されました
The new design is very good. I can't wait for the release.
Before, there was a report from another person saying that the site was hacked, were you able to find out the cause?
I'm rather worried, since I use the same script to manage my site.
assdfffffffffasdfさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。