Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 かしこまりました。 商品が届きましたら送った住所に返品ください。 その後商品代金の返金処理に取り掛からせていただきます。

この日本語からフランス語への翻訳依頼は amite さん pauldelacvivier さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 24分 です。

gwrgwrwrによる依頼 2014/08/09 16:33:39 閲覧 2223回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
商品が届きましたら送った住所に返品ください。
その後商品代金の返金処理に取り掛からせていただきます。

amite
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2014/08/09 21:57:39に投稿されました

Merci de votre message.
C'est bien entendu.
Dès que vous avez reçu le colis, veuillez s'il vous plaît nous le retourner à l'adresse que nous vous avons indiquée.
Aprés cela, nous procéderons au remboursement du produit.
pauldelacvivier
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2014/08/09 19:56:03に投稿されました
Je vous remercie pour votre message.
Bien entendu.
Je vous prie de renvoyer le produit à l'adresse d'expédition dès qu'il sera arrivé.
Je procéderai ensuite avec diligence au réglement du remboursement.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。