Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【東京】TGS Discography in July(1st Album「鼓動の秘密」より) 開催日:2014年7月13日(日) 時間:開場 14:0...

This requests contains 847 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( mori-mori , kiki7220 , 54340032088 , cindylai ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nakagawasyota at 07 Aug 2014 at 16:28 2101 views
Time left: Finished

【東京】TGS Discography in July(1st Album「鼓動の秘密」より)

開催日:2014年7月13日(日)
時間:開場 14:00/開演 14:30
会場:赤坂BLITZ
チケット料金:前売 3,000円(税込) 入場時別途ドリンク代(500円)
※整理番号付きスタンディング

■ファンクラブ先行予約受付
受付期間:6月11日(水)12:00~6月16日(月)23:59
http://l-tike.com/tgs2014-fc0005/

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Aug 2014 at 16:34
【東京】TGS Discography in July(來自1st Album「鼓動的秘密」)

舉辦日期:2014年7月13日(日)
時間:入場 14:00/開演 14:30
活動會場:赤坂BLITZ
票價:預售 3,000日元(含稅) 入場時需另付飲料費(500日元)
※附號碼牌站票

■歌迷會受理先行預約
受理期間:6月11日(三)12:00~6月16日(月)23:59
http://l-tike.com/tgs2014-fc0005/
nakagawasyota likes this translation
mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Aug 2014 at 16:45
【東京】TGS Discography in July(僅限1st Album「心跳的秘密」)

舉辦日期:2014年7月13日(日)
時間:入場 14:00/開演 14:30
會場:赤坂BLITZ
票價:預售 3,000日幣(含稅) 入場時另附飲料費(500日幣)
※附號碼牌的站位

■粉絲俱樂部搶先預購受理
受理期間:6月11日(三)12:00~6月16日(ㄧ)23:59
http://l-tike.com/tgs2014-fc0005/
[deleted user]
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Aug 2014 at 17:05
【東京】TGS Discography in July(由1st Album「鼓動的秘密」而來)

舉辦日:2014年7月13日(日)
時間:開場 14:00/開演 14:30
會場:赤坂BLITZ
門票價格:預售 3,000日幣(已含稅) 入場時另付飲料費用(500日幣)
※付號碼牌之站位

■歌迷俱樂部先行預售
預售期間:6月11日(週三)12:00~6月16日(週一)23:59
http://l-tike.com/tgs2014-fc0005/

※2014年6月5日(木)23:59までにAstalight* Bコースにご入会(=ご入金)、もしくはアップグレード頂いた方が対象です。

■当日券販売情報
販売時間 : 13:30~
場所: 当日券売り場
料金:3,500円 (ドリンク代別)

【CD/グッズ販売/ファンクラブブース】
販売・受付開始時間:12:00~(予定)

■CD/DVD
当日会場でCD/DVDをご購入いただいた方には先着で以下の特典をプレゼント致します。

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Aug 2014 at 16:37
※2014年6月5日(四)23:59前,加入Astalight* B方案(=付款完成)、或升級者才可申請購票。

■當日券販售資訊
販賣時間 : 13:30~
場所: 當日券賣票處
票價:3,500日元 (需另付飲料費)

【CD/周邊商品販賣/歌迷會攤位】
販售・受理開始時間:12:00~(預計)

■CD/DVD
當日於會場購買CD/DVD者,將以先來後到方式贈送以下特典。
nakagawasyota likes this translation
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Aug 2014 at 16:43
※在2014年6月5日(四)23:59之前於Astalight*B course申請入會(繳交入會金),則可成為升等的對象。

■當天售票資訊
販售時間:13:30~
地點:當天販售處
金額:3,500日圓 (飲料費另計)

【CD/商品販售/歌友會展位】
販售‧申請開始時間:12:00~(預定)

■CD/DVD
當天在現場購買CD/DVD的客人將能搶先獲得以下特典商品作為禮物。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Aug 2014 at 17:10
※2014年6月5日(週四)23:59為止 入會Astalight* B 案者(=已付費)、或升級會員為活動參加對象。

■當日券販賣情報
販賣時間 : 13:30~
場所: 當日券販賣處
價格:3,500日圓 (飲料費用另付)

【CD/商品販賣/歌迷俱樂部櫃位】
販賣・受理開始時間:12:00~(預定)

■CD/DVD
當日在會場購入CD/DVD之人,可獲贈以下特典(先來先得)。

・2011年5月4日発売 1st Album「鼓動の秘密」 → 「鼓動の秘密」リリース当時のメンバーソロ写真5種セット
・その他の商品 → 「鼓動の秘密」リリース当時のメンバーソロ写真5種の中からランダムで1枚

※商品および特典の数には数に限りがございます。商品の売切れ、ならびに特典の配布終了の際はご容赦ください

■グッズ
当日会場ではこれまでの東京女子流のオフィシャルグッズや、テレ朝動画「女子流♪」オリジナルグッズはもちろんのこと、新作グッズもご用意しております。

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Aug 2014 at 16:47
・2011年5月4日發行 1st Album「鼓動的秘密」 → 「鼓動的秘密」發行之初的團體成員獨照5張組
・其他商品 → 「鼓動的秘密」發行之初的團體成員獨照5張中隨機贈送1張

※商品及特典數量有限。商品售罄或特典贈送完畢時,敬請見諒

■週邊商品
當日於會場將販售TOKYO GIRLS' STYLE出道至今的官方周邊商品、除了朝日電視台卡通「女子流♪」獨家商品外、也有新製作之週邊商品。
nakagawasyota likes this translation
mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Aug 2014 at 16:51
・2011年5月4日發行的 1st Album「心跳的秘密」 → 「心跳的秘密」推出時的成員個人寫真照5張套組
・其他商品 → 「心跳的秘密」推出時的成員個人寫真照5張當中隨機選出1張

※商品或特典的數量有限。商品售罄或特典發送完畢請見諒

■週邊商品
當日於會場會準備有到目前為止東京女子流的官方週邊商品及晨間動畫「女子流♪」獨家週邊商品,甚至也會有新設計的商品喔。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Aug 2014 at 17:16
・2011年5月4日發售 1st Album「鼓動的秘密」 → 「鼓動的秘密」發售時的成員單人照5種組合
・其他商品 → 「鼓動的秘密」發售時的成員單人照5種中隨機抽取1張

※商品與特典的數量有限。商品售完、特典送完即止,懇請理解。

■商品
當日會場將有TOKYO GIRLS' STYLE歷年的官方商品、不僅有晨間卡通「女子流♪」的原創商品、也準備了新創作商品。
cindylai
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Aug 2014 at 16:55
・2011年5月4日發售 第1張專輯「心跳的秘密」 → 「心跳的秘密」發行當時的成員各別相片5種組合
・其他商品 → 從「心跳的秘密」發行當時的成員各別相片5種中隨機1張

※商品及特典數量有限。一旦商品完售、及特典配送終了之時,敬請見諒

■商品
當天於會場有至今為止的東京女子流的官方商品、和電視早晨動畫「女子流♪」原商品,當然不在話下、另外也準備了新作商品。

TGS Discography Tシャツ ¥2,500 サイズS,M,L,XL


HARDBOILED NIGHT ポロシャツ ¥3,500 サイズS,M,L,XL


HARDBOILED NIGHT ハット ¥3,500 サイズ57cmのみ

■ファンクラブ
5ヶ月連続赤坂BLITZライブ開催記念ファンクラブ企画「Astalight*赤鰤祭り」実施決定!
詳しいキャンペーン内容はこちら

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Aug 2014 at 16:41
TGS Discography T恤  2,500日元  尺寸S,M,L,XL


HARDBOILED NIGHT POLO衫 3,500日元  尺寸S,M,L,XL


HARDBOILED NIGHT 帽子 3,500日元  尺寸 只有57cm單一尺寸

■歌迷會
決定連續5個月於赤坂BLITZ LIVE 實行舉辦紀念歌迷會企劃活動「Astalight*赤鰤祭典」!
詳細活動内容請見此處
nakagawasyota likes this translation
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Aug 2014 at 16:33
TGS Discography T-Shirt ¥2,500 S,M,L,XL尺寸

HARDBOILED NIGHT POLO衫 ¥3,500 S,M,L,XL尺寸

HARDBOILED NIGHT 帽子 ¥3,500 只有57公分的尺寸

■粉絲俱樂部
紀念連續五個月舉辦的赤坂BLITZ演唱會,粉絲俱樂部企劃「Astalight*赤鰤祭り」決定實施!
詳細活動內容請往這裡

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime