Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The back side of the coaster has flocking on it which is made out of nylon th...

This requests contains 430 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( spdr , mikang ) and was completed in 1 hour 35 minutes .

Requested by lifedesign at 07 Aug 2014 at 07:41 1012 views
Time left: Finished

The back side of the coaster has flocking on it which is made out of nylon threads.

The color does not transfer of the flocking or the pottery. There could be flocking dust on the top of anything that these coasters are put on, which wears off after use of 2-3 days. It is not harmful.

Please note that the coasters need to be cleant with a wet cloth from the surface.

If you have any further questions please do feel free to revert.

spdr
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 07 Aug 2014 at 07:55
コースターの背面はナイロン糸から作られた材料でフロック加工されています。

フロック加工や陶磁器から色移りはしません。2から3日使用した後に、これらのコースターが置かれていた何かの上にフロック加工からの細粉があるかもしれません。害はありません。

コースターは濡れた布で表面をきれいに拭く必要があることに注意してください。

他に何か質問がある場合は、遠慮なく連絡してください。
mikang
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Aug 2014 at 09:16
コースターの裏面にはナイロン糸で作られた房になっています。

色は裏面や陶器には付きません。 最初の2-3日はコースターを置いた後にナイロン糸の埃がつくかもしれませんが有害ではありません。

コースターが汚れたときは、絞った布で拭いてください。

他にも何かご質問がありましたらご連絡ください。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime