[英語から日本語への翻訳依頼] 送球に主かして頂き有難うございます。交換用バンドが必要であるかどうかを伺いたいのですが、今後バンドの注文もまた販売店様に出来るのですか。

この英語から日本語への翻訳依頼は spdr さん marini さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

tukaziによる依頼 2014/08/06 15:13:57 閲覧 959回
残り時間: 終了

Thank you for the quick shipping, I was wondering if I need a replacement band for this is that something I can order from you as well in the future?

spdr
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/08/06 15:23:46に投稿されました
送球に主かして頂き有難うございます。交換用バンドが必要であるかどうかを伺いたいのですが、今後バンドの注文もまた販売店様に出来るのですか。
★★☆☆☆ 2.0/1
marini
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/08/06 15:20:11に投稿されました
早速発送していただきありがとうございます。もし将来的に交換バンドが必要になったら、同じようにそちらに注文できるでしょうか?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。