Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 2点ほど確認したいことがあります 1. このScriptiPhoneやAndroidで動作しますか? 2. 説明文に書いてあるYouTubeのAPIを利...

この日本語から英語への翻訳依頼は mbednorz さん ogamai さん npar_20 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

kaoskdjfkxによる依頼 2014/08/05 17:58:09 閲覧 15731回
残り時間: 終了

2点ほど確認したいことがあります

1. このScriptiPhoneやAndroidで動作しますか?
2. 説明文に書いてあるYouTubeのAPIを利用しているって記載は正しいですか?

mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/08/05 18:04:57に投稿されました
I would like to confirm two things:
1. Does this ScriptiPhone work on Android?
2. It's written in the manual that it uses the Youtube API, is that right?
★★★★☆ 4.0/2
ogamai
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/05 18:04:39に投稿されました
Please let me confirm two things.

1. Is this Script available by iPhone and Android phone?
2. Your explanation says that you use API of YouTube.
Is it right?
kaoskdjfkxさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/2
npar_20
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/05 18:05:50に投稿されました
I want to confirm the following 2 points.

1. Will this script work in iPhone or Android?
2. In the manual it is written that it is using YouTube API, is this statement correct?
kaoskdjfkxさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。