Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」でも販売する、夏らしい色合いのUNCHANGEDグッズが登場!! ※「会...

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん murasakilong さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 412文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/08/03 18:04:46 閲覧 1418回
残り時間: 終了

「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」でも販売する、夏らしい色合いのUNCHANGEDグッズが登場!!

※「会場限定UNミサンガ(全4種)」の色は選べません。
※ツアー会場でのグッズ販売開始時間は各会場で異なります。
※特典が無くなり次第キャンペーン終了となります。予めご了承ください。
----------------------------------------------

ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/08/03 18:27:41に投稿されました
UNCHANGED souvenir good in summer colors ON SALE [URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-]!!

※[ Venue Limited Edition UN Bracelet (4 colors) color can not be chosen.
※Sale times of goods at each venue differs
※Please note! The campaign will end when items have run out.
----------------------------------------------
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ozsamurai_69
ozsamurai_69- 10年以上前
souvenir good がsouvenir goodsに修正。すみませんでした。
murasakilong
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/03 18:29:09に投稿されました
The new item "Summer style UNCHANGED goods" has arrived!! The item will also sell at 「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」.

※You cannot choose color of "At the venue only, UN Bracelets (4 colors)"
※goods sale starting time at tour venue is different from each place.
※Please note that the campaign will end when the privilege special has end.
----------------------------------------------

また、7月28日(月)17:00より、UN SHOP、AAA Partyオフィシャルショップ、AAA mobileショップ、
mu-moショップ(え~ショップを含む)にてオンライングッズ販売を行います。
★UN SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/un1982/ (PC/SP/MB共通)

■LIVE会場でのグッズ販売に関して
※会場先行販売に関して
決まり次第LIVEページに掲載いたします。

ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/08/03 18:11:11に投稿されました
Also, 28th July (Mon) from 17:00 sale of online items begins at , UN SHOP、AAA Party Official Shop, AAA mobile shop
mu-mo shop (including eh shop)
★UN SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/un1982/ (PC/SP/MB Compatible)

■ Goods on sale at the LIVE event
※Re: pre-sale of items at the venue
As soon as the LIVE has been determined it will be on the homepage.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
murasakilong
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/03 18:39:43に投稿されました
Also, from July, 28th (Monday) 17:00, the Online Goods Sale will start at UN SHOP, AAA Party Official shop, AAA mobile shop, mu-mo shop (A~shop included).
★UN SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/un1982/ (PC/SP/MB, all the same)

■Regarding goods sale at LIVE venue
※Regarding pre-sales at venue
I will post it on LIVE webpage as soon as it is decided.

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。