ご連絡ありがとうございます。ご迷惑をお掛けし、誠に申し訳ございません。
商品の誤配送に関して、ただいま調査中です。
おって、対応方法をご連絡させていただきます。いましばらく調査に時間をくださいますようお願いいたします。
責任を持って対応いたしますのでご安心くださいませ。よろしくお願い申し上げます
翻訳 / 英語
- 2014/08/02 04:00:03に投稿されました
Thank you for contacting us. I'm very sorry for causing you trouble.
We are investigating how the package ended up being sent mistakenly.
We will contact you later with a way to deal with this problem. Please give us some time for the investigation.
We will deal with the problem responsibly, please be at ease. Best wishes.
We are investigating how the package ended up being sent mistakenly.
We will contact you later with a way to deal with this problem. Please give us some time for the investigation.
We will deal with the problem responsibly, please be at ease. Best wishes.
翻訳 / 英語
- 2014/08/02 04:03:44に投稿されました
Thank you for the contact. We are truly sorry for the inconvenience we have caused.
We are now investigating why wrong item has been delivered to you.
Please give us a short while for the investigation as we will get back to you with our response in later time.
Please don't be worried as we will respond this incident with our full responsibility. Thank you for your understanding.
We are now investigating why wrong item has been delivered to you.
Please give us a short while for the investigation as we will get back to you with our response in later time.
Please don't be worried as we will respond this incident with our full responsibility. Thank you for your understanding.