[日本語から英語への翻訳依頼] 五月雨をあつめて早し最上川

この日本語から英語への翻訳依頼は "novel" のトピックと関連があります。 adanaru さん ausgc さん beanjambun さん sashicomi さん kojifj さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 5件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 13文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 16時間 57分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2009/05/28 04:57:48 閲覧 11118回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

五月雨をあつめて早し最上川

adanaru
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/05/28 06:40:34に投稿されました
The summer rains
gathering into swift flows.
Mogami River.

★★★★☆ 4.0/1
ausgc
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/05/28 09:17:53に投稿されました
With feed of early summer rain, (初夏の雨の育みで)
fast it goes the Mogami river. (速く行くは最上川)

こんなもんでどうでしょう?
beanjambun
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/05/28 14:43:06に投稿されました
Much rain lasting long in May
The Mogami swallowes the whole up
Turning into a furious torrent
sashicomi
評価
翻訳 / 英語
- 2009/05/28 20:00:33に投稿されました
Early summer rain
makes the water rage of Mogami river
kojifj
評価
翻訳 / 英語
- 2009/05/28 21:55:03に投稿されました
The rain of May being Gathered by the swiftly-flowing Mogami River.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。