[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 利用しているメールアドレスのメールボックスサイズが小さい場合は送信できないことがあります。 また、送り先のメールアドレスのメールボックスがエクセルファイル...

この日本語から英語への翻訳依頼は shouryou さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 130文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

ejiriによる依頼 2014/08/01 15:36:45 閲覧 583回
残り時間: 終了

利用しているメールアドレスのメールボックスサイズが小さい場合は送信できないことがあります。
また、送り先のメールアドレスのメールボックスがエクセルファイルを受け取れないこともあります。
なるべく容量が大きく、添付ファイルを受け取れるメールアドレスを使いましょう。 

shouryou
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/01 16:01:07に投稿されました
There might be cases whereby the inbox size of your mail address is too small.
Also, The sent mail address inbox is unable to accept excel files.
As much as possible kindly use mail address that allow file attachments and have a large capacity.
ejiriさんはこの翻訳を気に入りました
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/08/01 16:08:45に投稿されました
There is a possibility that it may not arrive if the mail box you have has a small capacity.
Also, there are some mail boxes that do not accept the .csv file format.
As much as possible ensure your mailbox is large enough and can accept the attachments.

クライアント

備考

スマホアプリの翻訳です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。