Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] AU REVIEW 野音ライブレポ(英語) http://www.theaureview.com/asia/photos/japan/tokyo-gir...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん raidou さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/30 14:09:54 閲覧 1213回
残り時間: 終了

AU REVIEW

野音ライブレポ(英語)
http://www.theaureview.com/asia/photos/japan/tokyo-girls-style-hibiya-15-06-14

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/30 14:19:39に投稿されました
AU REVIEW

野音演唱会播报(英语)
http://www.theaureview.com/asia/photos/japan/tokyo-girls-style-hibiya-15-06-14
raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/30 14:15:16に投稿されました
AU REVIEW

Field live report( English)
http://www.theaureview.com/asia/photos/japan/tokyo-girls-style-hibiya-15-06-14
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。