Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am not sure how much replicated 500 of Yen 10,000 notes cost for my friend....

This requests contains 155 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , kaokfdosjfi ) .

Requested by ikuosogawa at 17 May 2011 at 10:47 1537 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

知人が500万円分の一万円札のレプリカをいったい幾らで購入したかは定かではない。しかし、実際の1万円札1枚の印刷費用(製造原価)が20円なので、500万円分は紙と考えれば1万円の価値しかない。デザインや紙質にこだわればレプリカがむしろ高いとも限らない。そう考えるとお金はものではないと言えるのではないだろうか。

kaokfdosjfi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 May 2011 at 11:29
I am not sure how much replicated 500 of Yen 10,000 notes cost for my friend. Thinking that the cost of producing Yen 10,000 is Yen 20, 500 of them worth Yen 10,000. Replicated notes could be cheaper depends on paper and design quality. It can say that a currency note isn't equal to anything worth, can't it?
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 May 2011 at 20:35

I don’t know how much a friend of mine paid for the replicas of five hundred of ten thousand yen notes. In fact, the actual cost of printing a real ten thousand yen note is 20 yen, so five million yen deserves only ten thousand yen on stensil-and- printing basis. If you hang up the quality of paper and design for replica notes to be better, they may be more expensive than the real notes. In this respect, you might say that money is regarded as more than a material.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime