Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 大丈夫です、日本語も話せます。 日本同様、インドにおける配送にも同じ配送料金がかかりますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん ryojiyono さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

fefafefefによる依頼 2014/07/26 19:10:28 閲覧 1762回
残り時間: 終了

It is Ok, i can speak in Japanese.
Is delivery in India as well as Japan are having same delivery charges?

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/07/26 19:15:08に投稿されました
大丈夫です、日本語も話せます。
日本同様、インドにおける配送にも同じ配送料金がかかりますか?
ryojiyono
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2014/07/26 19:17:22に投稿されました
もしよければ、私は日本語でしゃべれます。
日本と同じくインドへの配送は同じ料金ですか?
★★★☆☆ 3.0/1
ryojiyono
ryojiyono- 10年以上前
もしよければは間違いでした。大丈夫ですが正しいです。失礼いたしました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。