[日本語から英語への翻訳依頼] 月曜日までに集荷しないとキャンセルになってしまうので、支給連絡していただけませんか? 期日に間に合うよう早急な連絡をお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は eggplant さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

espaldaによる依頼 2014/07/25 22:00:58 閲覧 1992回
残り時間: 終了

月曜日までに集荷しないとキャンセルになってしまうので、支給連絡していただけませんか?
期日に間に合うよう早急な連絡をお願いします。

eggplant
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/25 22:05:43に投稿されました
It will be cancelled unless it is shipped by next Monday, could you contact immediately?
I hope that you would cope with it promptly so that it would be in time.
espaldaさんはこの翻訳を気に入りました
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/07/25 22:09:07に投稿されました
It will be cancelled if you do not pick it up by Monday, can you contact me urgently?
I would like contact asap so it can make it in time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。