Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 【東京】延期:東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」リリース記念イベント ~花の金曜日~ 台風8号の影響による延期、及び、振替...

This requests contains 81 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( aiokomete ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nakagawasyota at 25 Jul 2014 at 15:30 1681 views
Time left: Finished

【東京】延期:東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」リリース記念イベント ~花の金曜日~

台風8号の影響による延期、及び、振替開催のご案内

[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 25 Jul 2014 at 15:36
【도쿄】연기:TOKYO GIRLS' STYLE의 New앨범「Killing Me Softly」릴리즈기념이벤트 '꽃의금요일'

태풍8호의 영향으로 연기 및 대체개최의 안내
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 25 Jul 2014 at 15:40
[도쿄]연기: TOKYO GIRLS' STYLE 새 앨범 "Killing Me Softly"릴리즈 기념 이벤트 -불타는 금요일-
태풍 8호의 영향으로 연기 및 개최일 변경 안내
aiokomete
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 25 Jul 2014 at 15:41
【동경】연기:동경 「TOKYO GIRLS' STYLE」의 새앨범 「Killing Me Softly」 발매 기념 이벤트 ~꽃의금요일~

태풍8호 영향에 의한 연기 및 개최변경 안내

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime