Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 全く配送状況が更新されていませんがどのような状況になっていますか? 商品は23日に到着する予定となっていますが、全く配送された情報が記載されていません。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は suschen27 さん spdr さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tomichanによる依頼 2014/07/24 06:59:49 閲覧 7262回
残り時間: 終了

全く配送状況が更新されていませんがどのような状況になっていますか?
商品は23日に到着する予定となっていますが、全く配送された情報が記載されていません。
早くご返信ください。
よろしくお願いします!

suschen27
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/24 07:06:58に投稿されました
The shipping status hasn't changed at all, so could you please tell me the status?
The article was supposed to arrive at the 23th, but there are no information wether it was been send or not.
Please reply to me as soon as possible.
Thank you!
tomichanさんはこの翻訳を気に入りました
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/24 07:06:32に投稿されました
The shipment status has not been updated at all, but what is the status now?
The item is expected to be arrived on Jul. 23, but there has been no information on the shipment.
Please reply as soon as possible.
Thank you and regards.
tomichanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。