Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【Yahoo!チケット先着先行受付開始!】 7/9(水)15:00~7/14(月)23:59まで、Yahoo!チケット先着先行受付実施!! 先行予約のお...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん m_miyake さん yoshida_erika さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 207文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/22 16:20:19 閲覧 3438回
残り時間: 終了

【Yahoo!チケット先着先行受付開始!】

7/9(水)15:00~7/14(月)23:59まで、Yahoo!チケット先着先行受付実施!!
先行予約のお申込みはこちら
https://y-tickets.jp/anis14inn-yass
※先着順となります。
※予定枚数に達し次第、受付を終了致します。
※お申込みにはYahoo!チケット ID の取得および利用登録が必要となります。
●a-nation 公演事務局

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/22 16:24:24に投稿されました
【于Yahoo!Ticket以先来后到顺序优先受理开始!】

7/9(三)15:00~7/14(一)23:59止、于Yahoo!Ticket以先来后到顺序开始受理优先票券!!!
先行预约在此
https://y-tickets.jp/anis14inn-yass
※以先来后到顺序贩售。
※数量有限,售完即止。
※欲申请者请先申请Yahoo!Ticket的ID及利用登录。
●a-nation 公演事务所
m_miyake
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/22 16:30:16に投稿されました
【雅虎开始受理先到先行门票!】

7/9(三)15:00~7/14(一)23:59、雅虎开始受理先到先行门票!!
先行预约是如下
https://y-tickets.jp/anis14inn-yass
※以到达先后为顺序。
※达到预定张数,受理结束。
※受理时需要雅虎门票的ID和利用登录。
●a-nation 公演事务局
yoshida_erika
評価 51
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/22 16:29:27に投稿されました
【Yahoo!TICKET 先著順序先行受理開始!】

7/9(週三)15:00~7/14(週一)23:59為止、Yahoo!TICKET開始先著順序先行受理!!
先行預約的申請網址在這裡
https://y-tickets.jp/anis14inn-yass
※門票以先著順序受理。
※當到達預計銷售量、及停止受理門票販賣。
※申請前請先取得Yahoo!TICKET ID 及利用登錄。
●a-nation 公演事務局
★★★☆☆ 3.0/1
yoshida_erika
yoshida_erika- 10年以上前
【Yahoo!TICKET 先著顺序先行受理开始!】

7/9(周三)15:00~7/14(周一)23:59为止、Yahoo!TICKET开始先著顺序先行受理!!
先行预约的申请网址在这裡
https://y-tickets.jp/anis14inn-yass
※门票以先著顺序受理。
※当到达预计销售量、及停止受理门票贩卖。
※申请前请先取得Yahoo!TICKET ID 及利用登录。
●a-nation 公演事务局

クライアント

備考

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。