Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] BARKS × ARTIST DELI SHOPPING Kawaii STOREにて東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*...

This requests contains 453 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( sou_sou , kazilla , kyoeun ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Jul 2014 at 17:30 1951 views
Time left: Finished

BARKS × ARTIST DELI SHOPPING Kawaii STOREにて東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~野音Again~ with 土方隆行バンド (bonsai.)の野音限定Tシャツの販売を開始しました。

kazilla
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Jul 2014 at 17:42
BARKS×ARTIST DELI SHOPPING Kawaii STORE 에서TOKYO GIRLS' STYLE 의 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04~야온AGAIN~with 히지카타 타카유키 밴드 (bonsai.)의 야온 한정 티셔츠를 팜매 시작했습니다.
kyoeun
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 19 Jul 2014 at 17:46
BARKS × ARTIST DELI SHOPPING Kawaii STORE에서 TOKYO GIRLS 'STYLE 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~야음Again~ with 히지카타 타카유키 밴드 (bonsai.) 의 야음 한정 티셔츠의 판매를 개시하였습니다.
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
Rating 53
Translation / Korean
- Posted at 19 Jul 2014 at 17:48
BARKS × ARTIST DELI SHOPPING Kawaii STORE에서 TOKYO GIRLS' STYLE 4th. JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~ 야외공연 Again~ with Takayuki Hijikata 밴드 (bonsai.) 의 야외공연 한정 티셔츠 판매를 시작하였습니다.

国内版
【PC】http://shopping.deli-a.jp/item_List.php?c1=1264&c2=1345
【SP】http://shopping.deli-a.jp/sp/item_List.php?c1=1264&c2=1345
【mobile】http://shopping.deli-a.jp/mobile/item_List.php?c1=1264&c2=1345

kyoeun
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 19 Jul 2014 at 17:36
국내판
【PC】http://shopping.deli-a.jp/item_List.php?c1=1264&c2=1345
【SP】http://shopping.deli-a.jp/sp/item_List.php?c1=1264&c2=1345
【mobile】http://shopping.deli-a.jp/mobile/item_List.php?c1=1264&c2=1345
nakagawasyota likes this translation
sou_sou
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Jul 2014 at 17:42
국내 버전
【PC】http://shopping.deli-a.jp/item_List.php?c1=1264&c2=1345
【SP】http://shopping.deli-a.jp/sp/item_List.php?c1=1264&c2=1345
【mobile】http://shopping.deli-a.jp/mobile/item_List.php?c1=1264&c2=1345
[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Jul 2014 at 17:43
국내판
【PC】http://shopping.deli-a.jp/item_List.php?c1=1264&c2=1345
【SP】http://shopping.deli-a.jp/sp/item_List.php?c1=1264&c2=1345
【mobile】http://shopping.deli-a.jp/mobile/item_List.php?c1=1264&c2=1345

海外版
※海外サイトはPC/SPのみとなっております。
【PC】http://en.deli-a.jp/item_List.php?c1=13&c2=53
【SP】http://en.deli-a.jp/sp/item_List.php?c1=13&c2=53

sou_sou
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Jul 2014 at 17:40
해외 버전
※해외사이트는 PC/SP만 됩니다.
【PC】http://en.deli-a.jp/item_List.php?c1=13&c2=53
【SP】http://en.deli-a.jp/sp/item_List.php?c1=13&c2=53
kyoeun
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 19 Jul 2014 at 17:37
해외 버전
※ 해외 사이트는 PC / SP 에 한하여 되고 있습니다.
[PC] http://en.deli-a.jp/item_List.php?c1=13&c2=53
【SP】 http://en.deli-a.jp/sp/item_List.php?c1=13&c2=53
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime