Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] 私も確認しました。メッセージいただいたようにフランクフルトの 税関で留置されているようです。配送会社の日本郵便に調査依頼をだします。調査結果がでたら、再度...

This requests contains 95 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( seirios , suschen27 ) and was completed in 7 hours 9 minutes .

Requested by mutorix at 19 Jul 2014 at 00:07 4175 views
Time left: Finished

私も確認しました。メッセージいただいたようにフランクフルトの
税関で留置されているようです。配送会社の日本郵便に調査依頼をだします。調査結果がでたら、再度ご報告します。
よろしくおねがいします。

seirios
Rating 56
Native
Translation / German
- Posted at 19 Jul 2014 at 00:19
Ich habe ebenfalls nachgeforscht. Wie mir mitgeteilt wird, liegt Ihre Ware anscheinend beim Zollamt in Frankfurt. Ich werde beim japanischen Versandservice des Lieferdienstes einen Nachforschungsantrag stellen. Sobald das Ergebnis vorliegt, werde ich mich wieder melden.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
mutorix likes this translation
suschen27
Rating 51
Native
Translation / German
- Posted at 19 Jul 2014 at 07:16
Ich habe es überprüft. Wie Sie auch schon geschrieben hatten, befindet sich das Paket gerade beim Zoll in Frankfurt. Ich habe die japanische Post gebeten das genauer zu untersuchen. Wenn ich weitere Informationen erhalten habe, melde ich mich wieder bei Ihnen.
Mit freundlichen Grüßen
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime