[日本語から英語への翻訳依頼] 終戦直後の日本の復興は、連合国占領軍の意向を反映した形で進められた。軍需産業は禁じられ、国策会社や国営金融機関も閉鎖された。財閥の解体も行われ、独占禁止法...

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん eglobeman さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 16分 です。

hiro-bynによる依頼 2014/07/18 18:56:24 閲覧 928回
残り時間: 終了

終戦直後の日本の復興は、連合国占領軍の意向を反映した形で進められた。軍需産業は禁じられ、国策会社や国営金融機関も閉鎖された。財閥の解体も行われ、独占禁止法によってカルテルも法的に禁止された。急激なインフレは、生産システムの復興と並んで大きな問題であった。インフレ抑制策と傾斜生産方式の採用によって、1948年にはこれらの問題は大きく改善する。しかしアメリカから派遣されたジョゼフ・ドッジによる新たな経済政策は、日本に緊縮財政を行うことを迫り、回復しつつあった経済を再び悪化させた。

ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/07/18 19:55:30に投稿されました
Reconstruction of Japan immediately after the end of the war, was promoted in a way that reflects the intention of the Allied occupational forces. Military industries were prohibited, state-owned financial institutions and national policy companies were also closed. Dismantling of conglomerates was also performed, cartels were also legally prohibited by antitrust laws. Rapid inflation, had been a major problem, along with the reconstruction of the manufacturing system. The adoption a gradation in the production system helped to manage a curb in inflation, these problems will be greatly improved by 1948. However, a new austere economic policy introduced by Joseph Dodge was sent from the United States,again exacerbating the economy as it was beginning to recover.
ozsamurai_69
ozsamurai_69- 10年弱前
訂正: problems will be greatly improved by 1948... these problems were greatly すみませんでした。
eglobeman
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/18 20:12:09に投稿されました
The resurrection of Japan immediately after the end of war was realized in the format of the reflection of the intention of the occupying troops of the united nations. The military industry was banned and the governmental companies and banking institutions were shut down. The industry tycoons were disorganized and the cartels were legally prohibited according to Anti-trust laws. The rapid inflation had caused the big problem with the recovery of the production system. As the inflation deterrence policy and the slant production mode adopted, these problems had shown the great improvement. But Joseph Dodge sent from America took the new economic policy, that coerced the stringent financing scheme to Japan and the economy in the process of the resuscitation had worsened again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。