[日本語から英語への翻訳依頼] オンライン上の在庫表ではAAA(商品名)の在庫は5個となっています。在庫表と実在庫数は異なるのでしょうか。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん harimogura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

masatonによる依頼 2014/07/18 02:04:46 閲覧 1154回
残り時間: 終了

オンライン上の在庫表ではAAA(商品名)の在庫は5個となっています。在庫表と実在庫数は異なるのでしょうか。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/18 02:11:08に投稿されました
Over the online inventory table, the remaining quantity of AAA is 5. Do the inventory table and the actual inventory quantity differ from each other?
harimogura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/18 02:11:45に投稿されました
I found in the online stock list that there are five AAA in stock. Is the actual stock different from the stock list?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

在庫表で在庫を確認後、メーカーに発注したのですが、在庫がないとの返事がありました。上記内容のメールを送りたいです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。