Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 6月20日(金)フジテレビ「僕らの音楽~僕らのアニソン~」出演決定!! ■フジテレビ「僕らの音楽~僕らのアニソン~」 ・日程:2014年6月20日(金)...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は gubugi369 さん [削除済みユーザ] さん eunsukgon_1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/17 14:16:25 閲覧 1537回
残り時間: 終了

6月20日(金)フジテレビ「僕らの音楽~僕らのアニソン~」出演決定!!

■フジテレビ「僕らの音楽~僕らのアニソン~」
・日程:2014年6月20日(金)
・放送時間:23:30-23:58
・番組HP: http://www.fujitv.co.jp/b_hp/bokuon2/

【キャスト】
●司会
草なぎ剛
加藤綾子(フジテレビアナウンサー)
●出演者
影山ヒロノブ
きただにひろし
水樹奈々
May J.
中川翔子
AAA
E-girls

gubugi369
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/17 14:23:12に投稿されました
6월20일(금)후지TV「우리들의 음악 ~우리들의 애니송~」출연 결정!!

■후지TV「우리들의 음악 ~우리들의 애니송~」
・일정:2014년6월20일(금)
・방송시간:23:30-23:58
・방송HP: http://www.fujitv.co.jp/b_hp/bokuon2/

【캐스팅】
●사회
쿠사나기 츠요시
카토 아야코(후지TV 아나운서)
●출연자
카게야마 히로노부
키타다니 히로시
미즈키 나나
May J.
나카가와 쇼코
AAA
E-girls
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/17 14:28:55に投稿されました
6월 20일(금) 후지TV '우리들의 음악-우리들의 애니송' 출연결정!!

■후지TV '우리들의 음악-우리들의 애니송'
일시: 2014년 6월 20일(금)
방송시간: 23:30~23:58
프로그램 홈페이지: http://www.fujitv.co.jp/b_hp/bokuon2/

<출연진>
●사회
쿠사나기 츠요시
카토우 아야코(후지TV 아나운서)
●출연자
카게야마 히로노부
키타다니 히로시
미즈키 나나
May J.
나카가와 쇼코
AAA
E-girls
eunsukgon_1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/17 14:24:29に投稿されました
6월20일(금)후지텔레비「우리들의 음악~우리들의 애니송~」출연 결정!!

■후지텔레비「우리들의 음악~우리들의 애니송~」
・일정:2014년 6월 20일(금)
・방송시간:23:30-23:58
・방송HP: http://www.fujitv.co.jp/b_hp/bokuon2/

【캐스트】
●사회
쿠사나기 츠요시
카토우 아야코(후지텔레비 아나운서)
●출연자
카게야마 히로노부
키타다니 히로시
미즈키 나나
May J.
나카가와 쇼코
AAA
E-girls

クライアント

備考

アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。