[Translation from English to Japanese ] Dear readers, why not take this opportunity to get in touch with an old frien...

This requests contains 212 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( matilda , sebastian , marinesnow ) and was completed in 5 hours 43 minutes .

Requested by [deleted user] at 15 May 2011 at 17:27 1242 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Dear readers, why not take this opportunity to get in touch with an old friend who perhaps you've lost touch with and reconnect. I'm sure both of you will feel good about it. Also, why not "Like" us on facebook: 

sebastian
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2011 at 17:57
読者の皆様、この機会を利用して、交流がなくなってしまった昔の友達と連絡を取って、再び友達同士になりませんか。あなたもお友達も、きっと良い気分になると思いますよ。フェイスブックで私達のページの「いいね」をクリックお願いします。
matilda
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2011 at 20:05
親愛なる読者の方々、この機会にしばらく連絡をとっていなかった古い友人と連絡をとり、再びつながってみてはどうでしょう。お互いにとって喜ばしいこととなるでしょう。そして、フェイスブックで我々に「いいね!」をくれてはいかがでしょう。
marinesnow
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2011 at 23:10
こちらをご覧の皆様、この機会を利用して、連絡の取れなくなった友人と再度連絡を取り合ってみませんか?きっと気に入ると思いますよ。フェイスブックで、私たちのページの"いいね"をクリックしみてね。
★★★★☆ 4.0/1
peko
peko- about 13 years ago
クリックしてみてね、のくだりがカジュアルで好きです。
marinesnow
marinesnow- about 13 years ago
カジュアルな感じを評価してくれてありがとうございます (^o^)/
まだまだ勉強中ですが、またよろしくお願いします。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime