Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 6/14(土) 三浦大知出演「MTV VMAJ 2014」 当日15時からレッドカーペット&パフォーマンスを生配信! 6/14(土)舞浜アンフィシアター...

This requests contains 409 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( linaaaa241 , meilan ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by nakagawasyota at 15 Jul 2014 at 15:34 1820 views
Time left: Finished

6/14(土) 三浦大知出演「MTV VMAJ 2014」 当日15時からレッドカーペット&パフォーマンスを生配信!

6/14(土)舞浜アンフィシアターにて開催される「MTV VMAJ 2014」の模様が生配信されます。
三浦大知も「I'm On Fire」でノミネートされいる“Best R&B Vide”をはじめ、年間の最優秀ミュージックビデオを表彰する授賞式や、国内外から多数のパフォーマー、プレゼンターが出演する華やかな音楽の祭典は絶対必見です!

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Jul 2014 at 15:42
6/14(周六) DAICHI MIURA出演「MTV VMAJ 2014」 当天15点开始现场直播红毯&表演!

6/14(周六)在舞滨アンフィシアター(maihama-amphitheater)举办的「MTV VMAJ 2014」的现场将被现场直播。
除了DAICHI MIURA也在「I'm On Fire」中推荐的“Best R&B Vide”,还将举行表彰一年中最优秀音乐影像的颁奖仪式等,国内外众多表演者ー、主持人等也将出演的奢华的音乐圣殿不可错过!
meilan
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Jul 2014 at 15:47
6/14(周六) 三浦大知主演「MTV VMAJ 2014」 把当天15点开始的红地毯&Performance现场上传!

6/14(周六)在舞浜露天剧场举办「MTV VMAJ 2014」的实况现场上传。
三浦大知也在「I'm On Fire」被提名“Best R&B Vide”开始、年间的最佳音乐视频表彰仪式、由从国内外请来众多的知名主持人、演员主演的豪华的音乐节一定要看!
nakagawasyota likes this translation

視聴サイトはこちら→http://gyao.yahoo.co.jp/vmaj2014/#top

三浦大知「I'm On Fire」
【Youtube】http://www.youtube.com/watch?v=Of4bUdLba9g
【iTunes】https://itunes.apple.com/jp/album/the-entertainer/id731242104

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Jul 2014 at 15:36
视听网站请点击这里→http://gyao.yahoo.co.jp/vmaj2014/#top

DAICHI MIURA「I'm On Fire」
【Youtube】http://www.youtube.com/watch?v=Of4bUdLba9g
【iTunes】https://itunes.apple.com/jp/album/the-entertainer/id731242104
meilan
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Jul 2014 at 15:48
查看网站→http://gyao.yahoo.co.jp/vmaj2014/#top

三浦大知「I'm On Fire」
【Youtube】http://www.youtube.com/watch?v=Of4bUdLba9g
【iTunes】https://itunes.apple.com/jp/album/the-entertainer/id731242104
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime