Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【東京】HARDBOILED NIGHT 第4夜「Farewell , My Lovely さらば愛しき女よ」 ※詳細が決まり次第更新いたします。 開...

This requests contains 102 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( peekaboo0528 , kiki7220 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nakagawasyota at 15 Jul 2014 at 14:28 1164 views
Time left: Finished

【東京】HARDBOILED NIGHT 第4夜「Farewell , My Lovely さらば愛しき女よ」

※詳細が決まり次第更新いたします。

開催日:2014年10月13日(月・祝)
会場:赤坂BLITZ

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Jul 2014 at 14:40
【東京】HARDBOILED NIGHT 第4夜「Farewell , My Lovely 再見了我的愛」

※詳細活動情形確定後再行更新。

活動舉辦日期:2014年10月13日(一・例假日)
會場:赤坂BLITZ
nakagawasyota likes this translation
peekaboo0528
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Jul 2014 at 14:33
【東京】沸騰之夜 第4夜「Farewell , My Lovely 親愛的,最愛的妳」

※詳細資訊將於確定後陸續公佈。

活動日期:2014年10月13日(星期一・國定假日)
活動場地:赤坂BLITZ

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime