Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to German ] メッセージありがとうござます。 かしこまりました。 下記請求書になります。 よろしくお願いします。 メッセージありがとうございます。 すいません。 こ...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( unaguilla , yosuke-oshida ) and was completed in 1 hour 21 minutes .

Requested by gsertgsww at 14 Jul 2014 at 18:46 1931 views
Time left: Finished

メッセージありがとうござます。

かしこまりました。
下記請求書になります。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
すいません。
この商品は日本から配送されるために多くの時間がかかってすいません。
すいませんが商品到着までしばらくお待ちください。

yosuke-oshida
Rating 50
Translation / German
- Posted at 14 Jul 2014 at 19:45
Danke schön für Ihre Nachricht.

Ja, ich verstehe.
Hier ist die Rechnung.
Danke schön.

Danke schön für Ihre Nachricht.
Entschuldigung, aber dieser Artikel verbraucht lange Zeit denn das wird von Japan geschickt.
Bitte warten Sie auf der Ankunft bei Ihnen.
unaguilla
Rating 50
Translation / German
- Posted at 14 Jul 2014 at 20:07
Danke für Ihre Message.

Einverstanden. Folgendes ist die Rechnung.
Danke schön für Ihre Verständnis.

Danke für Ihre Message.
Entschuldigen Sie bitte. Es braucht lange Zeit für Ihnen, die Produkt zu bekommen, weil es von Japan geliefert wird.
Tut mir leid, bitte warten Sie einen Moment auf der Ankunft.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime