Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] stay with me rhythm zone 夏あなたに逢いたい・・・忘れられないこの想い・・・。 数々の名バラードを生み出してきた倖田來未の代表...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん mzkshi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 7分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/14 14:52:16 閲覧 710回
残り時間: 終了

stay with me

rhythm zone

夏あなたに逢いたい・・・忘れられないこの想い・・・。
数々の名バラードを生み出してきた倖田來未の代表曲となるWinter Love Balladが遂に完成!
遠く離れてしまった彼への想いを綴った今作は、au「LISMO」CMソングの大型タイアップが決定!
DVDには、異なる2バージョンのMUSIC VIDEOを収録。初回特典も満載の豪華盤!
全てのミュージックファンが「泣ける」壮大なバラードは、この冬マストアイテムな1枚!

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 15:19:26に投稿されました
stay with me

rhythm zone

I wanna see you this summer... I can't forget this feeling...
The numerous ballad hit maker Kumi Koda's representing track "Winter Love Ballad" is completed at last!
Featuring the special feeling for the boyfriend who has aparted far away, this song is tied up as a major deal with au "LISMO" CM song.
DVD includes 2 separate versions of the MUSIC VIDEO as a gorgeous track with a initial special gift.
As the must item for this winter season, this major ballard make every music fan "in tears"!
mzkshi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 15:59:45に投稿されました
stay with me

Rhythm Zone

I want to meet you in the summer...The feeling I can not forget
Finally Kumi Koda, the person who has created numerous ballad songs, has finally finished her representative song "Winter Love Ballad".
In order for everyone to listen and understand the feeling of a special someone moving far away, this time there is a collaboration with the famous au「LISMO」CM song.
The DVD has 2 versions of the music video which were recorded. The collectors edition has bonus gifts which makes it more luxurious.
This ballad has the power to make every music fan "cry" and is a must item for this upcoming winter!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。