Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Shake It Up rhythm zone 12週連続リリースシングル第4弾!亜熱帯を思わせる情熱的で勢いのあるパーティーチューン。完全枚数限定生産。

この日本語から英語への翻訳依頼は kushani311 さん conan7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 19分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/14 13:32:20 閲覧 1265回
残り時間: 終了

Shake It Up

rhythm zone

12週連続リリースシングル第4弾!亜熱帯を思わせる情熱的で勢いのあるパーティーチューン。完全枚数限定生産。

kushani311
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 14:51:11に投稿されました
Shake It Up

rhythm zone

4th single track of the 12 week releases. Passionate and impulsive party tune that reminds of the subtropics. Only the total number will be produced.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
conan7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 14:44:25に投稿されました
The 4th of 12 consecutive weeks releasing! Party tune with the passionate and the vigor like reminiscent subtropical. The production of full limited number.

クライアント

備考

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。