Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] grow into one rhythm zone 初回特典として、このアルバムでしか手に入らないFINAL FANTASY X-2オリジナルトレーデ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん renay さん ksconyac さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/14 12:26:32 閲覧 891回
残り時間: 終了

grow into one

rhythm zone

初回特典として、このアルバムでしか手に入らないFINAL FANTASY X-2オリジナルトレーディングカード封入!
FINAL FANTASY X-2テーマソングである「real Emotion / 1000の言葉」に加え、初回盤ボーナストラックには「1000の言葉」の未発表特別バージョンも収録。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 13:01:39に投稿されました
grow into one

rhythm zone

As a special gift for the initial version, enclosed is the FINAL FANTASY X-2 original trading card dedicated for this album!
In addition to the theme song of FINAL FANTASY X-2 titled "real EMOTION/ 1000 no kotoba", included with this initial version as the bonus track is the unreleased version of "1000 no kotoba".
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 12:46:00に投稿されました
grow into one

rhythm zone

As a special benefit for the first sale, it contains original trading card that you can't get elsewhere!
In addition to FINAL FANTASY X-2 Theme Song, "real Emotion / 1000 no Kotoba" the first-edition Bonus Track has the special version of "1000 no Kotoba" that is not even publicly released yet.
ksconyac
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 12:59:41に投稿されました
grow into one

rhythm zone

Includes a FINAL FANTASY X-2's original trading card (limited edition) as a special first-run bonus!
Add to FINAL FANTASY X-2's theme song "real Emotion / One thousands words", first-run bonus track includes special unreleased version of "One thousands words"

クライアント

備考

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。