Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 7/2発売 浜崎あゆみNEW ALBUM「Colours」発売記念! 浜崎あゆみ×タワーレコード渋谷店 スペシャルコラボ決定! ■浜崎あゆみ初の衣装展開...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は haibarasasori さん leon_0 さん kiki7220 さん erik_koo1992 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/11 20:09:52 閲覧 2417回
残り時間: 終了

7/2発売 浜崎あゆみNEW ALBUM「Colours」発売記念! 浜崎あゆみ×タワーレコード渋谷店 スペシャルコラボ決定!

■浜崎あゆみ初の衣装展開催!
タワーレコード渋谷店1F店内にて、浜崎あゆみNEW ALBUM「Colours」で本人が着用している衣装を展示致します!
展示中に限り撮影OK!撮影した画像をTwitterでつぶやくと良い事あるかも?!
Twitter #ayu_new_album
衣装展示期間:7/1(火)開店時~7/7(月)閉店時まで

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 20:16:58に投稿されました
7/2发行之AYUMI HAMASAKI新专辑「Colours」发售记念! AYUMI HAMASAKI×Tower Record涩谷店 特别合作企划!

■AYUMI HAMASAKI将举办人生初次服装展!
Tower Record涩谷店1F店内将展示、AYUMI HAMASAKI 新专辑「Colours」中穿着的服装!
只限展示时可拍照!将拍下来的照片上传至Twitter说不定会有好事发生?!
Twitter #ayu_new_album
服装展示期间:7/1(二)店面开始营业时~7/7(一)打烊为止
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
erik_koo1992
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 20:15:58に投稿されました
7月2日发售 AYUMI HAMASAKI 新专辑「Colours」发售纪念!AYUMI HAMASAKITower Recorder涉谷店 特别合作决定!
■AYUMI HAMASAKI举办首次衣装展览
Tower Recorder涉谷店一楼店内,展示AYUMI HAMASAKI在新专辑「Colours」中由本人亲自穿着的衣装!
在展示中可以拍摄ok!拍摄的画像也可发到Twitter上进行讨论?!
Twitter #ayu_new_album
衣装展示事件:7月1日(周二)开店期间~7月7日(周一)闭店

■『Colours』パネル展開催!
タワーレコード渋谷店1F店内にて、浜崎あゆみのアルバム「Colours」のMusic Clipショットなどを公開!
パネル展開催期間:7/1(火)開店時~7/7(月)閉店時まで

■浜崎あゆみ×タワーレコード渋谷店×ABC-MART トリプルコラボショッピングバッグプレゼント!
浜崎あゆみ NEW ALBUM「Colours」をタワーレコード渋谷店でご購入頂きました方へトリプルコラボショッピングバッグをプレゼント致します。

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 20:28:19に投稿されました
■举行『Colours』海报展!
淘儿唱片涉谷店1楼店内,公开展示AYUMI HAMASAKI的「Colours」写真的音乐录影带影像!
海报展举行期间:7/1(二)开店时至7/7(一)关店时为止

■AYUMI HAMASAKIxAYUMI HAMASAKIxABC-MART 一同创作的大包包作为礼物!
在淘儿唱片涉谷店购入AYUMI HAMASAKI NEW ALBUM「Colours」的客人,将获得AYUMI HAMASAKI与其他两个品牌一同创作的包包作为礼物。
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 20:21:50に投稿されました
■将举办『Colours』立牌展!
于Tower Record涩谷店1F店内、播放AYUMI HAMASAKI专辑「Colours」简短版音乐宣传片等!
立牌展举行期间:7/1(二)店面开始营业时~7/7(一)打烊为止

■赠送AYUMI HAMASAKI×Tower Record涩谷店×ABC-MART 三方合作款购物袋!
于Tower Record涩谷店购买AYUMI HAMASAKI新专辑「Colours」者,将赠送三方合作款购物袋。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

ショッピングバッグは7/1(火)商品入荷時よりお渡し致します。
※タワーレコード渋谷店1Fまたは3Fのレジにてご購入された方のみ対象となりますのでご注意下さい。
※ショッピングバッグは先着となります。数に限りがありますのでお早めに!

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 20:25:55に投稿されました
购物袋将於7/1(二)商品到货时一并附上。
※发送对象仅限於TOWER RECORDS唱片行涉谷分店1F或3F结帐的顾客,请多加留意
※购物袋数量有限,先抢先赢敬请把握机会!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 20:24:51に投稿されました
购物袋为7/1(二)商品进货时开始赠送。
※只限在Tower Record涩谷店1F或3F收银台购入专辑者才为赠送对象,敬请注意。
※购物袋以先来后到顺序赠送。数量有限,敬请早日购买!

また『Colours』スペシャル店頭キャンペーン期間の
7月3日(木)~7月5日(土)12時~16時 / 7月6日(日)10時~14時で
このトリプルコラボショッピングバッグをなんと無料でタワーレコード渋谷店、店頭キャンペーンブース前でお配りします。
(※御一人1枚まで)
※『Colours』スペシャル店頭キャンペーン期間中、無料でプレゼントするトリプルコラボショッピングバッグも数に限りがありますのでお早めに!

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 20:32:11に投稿されました
此外,於『Colours』店面特别活动期间中之
7月3日(四)-7月5日(六)12点-16点 / 7月6日(日)10点-14点等时段
此三方合作款购物袋将於TowRcord涩谷店之店面活动特区前免费发送。
(※每人限定1个)
※『Colours』店面特别活动期间中、免费赠送的三方合作款购物袋皆为数量有限,敬请提早至现场领取!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 20:28:58に投稿されました
此外,于『Colours』店面特别活动期间中之
7月3日(四)~7月5日(六)12点~16点 / 7月6日(日)10点~14点等时段
此三方合作款购物袋将于Tower Record涩谷店之店面活动特区前免费发送。
(※每人限定1个)
※『Colours』店面特别活动期间中、免费赠送的三方合作款购物袋皆为数量有限,敬请提早至现场领取!

■『Colours』スペシャル店頭キャンペーン決定!
タワーレコード渋谷店入口にて、『Colours』スペシャル店頭キャンペーンを実施致します!
期間中にタワーレコード渋谷店にて、浜崎あゆみNEW ALBUM「Colours」をご購入頂いた方に抽選券をプレゼント!
抽選で「Colours」告知ポスターをプレゼント致します。

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 20:35:51に投稿されました
■『Colours』决定举行唱片行特别活动!
於TOWER RECORDS唱片行涉谷分店入口举办『Colours』唱片行特别活动!
在活动期间只要在TOWER RECORDS唱片行涉谷分店购买AYUMI HAMASAKI的新专辑「Colours」就可得到抽奖券!
於本次抽奖将会送出「Colours」宣传海报。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 20:32:17に投稿されました
■决定举办『Colours』店面特别活动!
将于Tower Record涩谷店内举办『Colours』店面特别活动!
只要在活动期间中于Tower Record涩谷店购买AYUMI HAMASAKI新专辑「Colours」者,将赠送抽奖券!
经由抽选方式将送出「Colours」宣传海报。


抽選期間:7/3(木)~7/6(日) 10:00~20:00まで
※抽選券は商品入荷時よりご購入頂きました方へお渡ししますが、抽選は上記期間中のみとなりますのでご注意下さい。
※抽選期間中ですが20時以降は1階特典お渡しカウンターにて抽選を行います。
※賞品はなくなり次第終了となりますので、予めご了承下さい。

渋谷にお越しの際は、是非タワーレコード渋谷店へお立ち寄り下さい!

haibarasasori
評価 58
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 20:44:55に投稿されました
抽选期间:7月3日(周四)-7月6日(周日) 10:00-20:00
※抽选券将在送货时交给购买人,请注意抽选只在上述期间内进行。
※在抽选期间内,20时以后在一楼的特典交货前台进行抽选。
※赠品送空为止,请谅解。

当您路过涉谷时,请一定光临TOWER RECORDS涉谷店!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/11 20:37:10に投稿されました
抽奖期间:7/3(四)~7/6(日) 10:00~20:00止
※商品进货后购买者可获得抽奖券、但抽奖活动只限于上列期间内 敬请注意。
※抽选期间中的20点以后将于1楼特典赠与柜台举行抽奖活动。
※奖品数量有限、送完为止 敬请见谅。

于涩谷游玩之时、请务必顺路逛逛Tower Record涩谷店!

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。