[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 返金対応はさせて頂きますが その前に評価の訂正をお願いします。 やりとりがまだ終わっておらず不要に評価をつけられると...

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん sophia_wei96 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

rfwefwefによる依頼 2014/07/11 18:28:39 閲覧 620回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。

返金対応はさせて頂きますが

その前に評価の訂正をお願いします。
やりとりがまだ終わっておらず不要に評価をつけられると困ります。

ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/07/11 18:32:36に投稿されました
Thank you for your message.
I will refund your money but
before then can you correct your evaluation please.
If our dealing are concluded and the unnecessary evaluation remains it will cause me to be troubled.
sophia_wei96
評価 49
翻訳 / 英語
- 2014/07/11 18:44:45に投稿されました
Thank you for your message.
Since the money has been returned, please revise the evaluation before.
It is difficult to have unnecessary evaluation due to we haven't finished the business.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。